Abstract
This study explores the lexical-semantic features of agricultural tool names in English and Uzbek, focusing on their formation, semantic structure, and cultural significance. While English, a Germanic language, primarily employs compounding and derivation to create tool names, Uzbek, a Turkic language, relies heavily on suffixation and compounding. The analysis reveals that both languages categorize tools based on function, structure, and the object being processed, with classifying, hyposemic, and differential semes playing a central role in defining their roles. English tool names often reflect historical influences from Old English, Latin, and Norman French, whereas Uzbek terms are deeply rooted in Turkic linguistic traditions and traditional farming practices. The study also highlights the phraseological complexity of tool names, with English favoring compound functional descriptions and Uzbek incorporating descriptive suffixation. Additionally, while English agricultural terms are widely standardized, some Uzbek terms exhibit regional variations, reflecting their continued evolution within specific cultural contexts. By comparing these linguistic patterns, this research contributes to a deeper understanding of how language reflects and preserves agricultural knowledge, offering valuable insights for cross-linguistic studies and terminology development.